No último dia 28 de junho, o aeroporto municipal de Pouso Alegre recebeu uma significativa atualização em sua sinalização com a instalação de 31 placas trilíngues, em português, inglês e esperanto. Essa iniciativa não só facilita a orientação dos passageiros, mas também promove a inclusão linguística e a cultura esperantista.
As placas, confeccionadas em alumínio composto (ACM) e revestidas com adesivos refletivos, garantem visibilidade e durabilidade, contribuindo para um ambiente mais acolhedor e acessível. Além dos textos nas três línguas, as placas também incorporam símbolos pictográficos, universalizando ainda mais a comunicação.
Esse projeto foi integralmente financiado pela Embaixada do Esperanto, que tem se empenhado em difundir o uso do esperanto como uma língua internacional de paz e compreensão. A instalação das placas no aeroporto reforça o compromisso de Pouso Alegre com a diversidade cultural e a acessibilidade, tornando-o um modelo para outras cidades que desejam seguir pelo mesmo caminho inclusivo.
Esse projeto só foi possível com o apoio do amigo João Otávio que custeou à aquisição dos materiais, também agradecemos a Ana Tenório, Carlos Fernando Loarca, James Piton e Júlio Calegari pelas sugestões e ajuda nas traduções.
La 28-an de junio, la urba flughaveno de Poŭzalegro ricevis signifan ĝisdatigon en sia signalado kun la instalado de 31 trilingvaj informŝildoj en la portugala, angla kaj Esperanto. Tiu iniciato ne nur faciligas la orientiĝon de pasaĝeroj, sed ankaŭ antaŭenigas lingvan inkluzivecon kaj esperantistan kulturon.
La informŝildoj, faritaj el aluminiaj kunmetaĵoj (ACM) kaj kovritaj per reflektaj glumarkoj, garantias videblecon kaj daŭrigpovon, kontribuante al pli bonvena kaj alirebla medio. Krom la trilingvaj tekstoj, la informŝildoj ankaŭ inkluzivas piktografiajn simbolojn, plue universaligante komunikadon.
Ĉi tiu projekto estis tute financita de Esperanta Ambasadejo, kiu klopodas disvastigi la uzon de Esperanto kiel internacia lingvo de paco kaj kompreno. La instalado de la informŝildoj en la flughaveno fortigas la engaĝiĝon de Poŭzalegro al kultura diverseco kaj alirebleco, igante ĝin modelo por aliaj urboj kiuj deziras sekvi la saman inkluzivan vojon.
Ĉi tiu projekto estis ebla nur per la subteno de la amiko João Otávio, kiu pagis por la akiro de materialoj; ni ankaŭ dankas Ana Tenório, Carlos Fernando Loarca, James Piton kaj Júlio Calegari pro iliaj sugestoj kaj helpo en la tradukoj.