Terminal rodoviário de Pouso Alegre recebe sinalização bilíngue – Busstacidomo de Poŭzalegro ricevas dulingvajn ŝildojn

Em um gesto que combina inovação e acessibilidade, Pouso Alegre se destaca ao instalar placas bilíngues (português/esperanto) no terminal rodoviário. A iniciativa, liderada pela Embaixada do Esperanto com o apoio da Prefeitura Municipal, trouxe um toque especial de cultura e comunicação à cidade.

Foram colocadas 56 placas de alumínio composto (ACM) e mais de 120 adesivos, garantindo uma sinalização clara e eficiente por todo o terminal. Essa ação não só facilita a mobilidade urbana, mas também incentiva o uso do esperanto, uma língua internacional criada para facilitar o entendimento entre pessoas de diferentes países.

Um Exemplo de Inovação e Eficiência

O que torna esse projeto ainda mais notável é que ele não gerou custos para os cofres públicos. A gestão cuidadosa dos recursos e a colaboração entre as partes envolvidas mostram um compromisso com a inovação sem comprometer o orçamento da cidade. Com isso, Pouso Alegre se coloca na vanguarda de soluções eficientes e sustentáveis para os desafios urbanos.

Impacto Cultural e Urbano

Além de melhorar a orientação e a sinalização para os usuários do terminal, as placas bilíngues reforçam a identidade cultural de Pouso Alegre, já conhecida por seu apoio ao esperanto. Este projeto é um marco, combinando mobilidade urbana com valorização cultural e servindo de exemplo para outras cidades do Brasil.

Além das placas de sinalização também foram adicionados adesivos divulgando o esperanto, endereços nas redes sociais e página da Embaixada do Esperanto são informados nesses adesivos possibilitando aos transeuntes conhecer mais sobre a língua internacional.

Ao adotar o esperanto em sua sinalização, Pouso Alegre facilita a vida de seus moradores e visitantes, promovendo um ideal de comunicação universal e celebrando a diversidade linguística e cultural. A cidade, através desta iniciativa, reafirma seu compromisso com a inovação e o bem-estar de todos.

Os nossos agradecimentos especiais a Jader Rodrigues, James Piton, João Otávio, Rodrigo Mendonça e Fernando Pita.

Os adesivos de laminação foram gentilmente cedidos pela @renoveadesivo

En gesto kiu kombinas novigon kaj alireblecon, Poŭzalegro elstaras instalante dulingvajn ŝildojn (portugala/esperanto) en la busstacidomo. La iniciato, gvidata de la Esperanta Ambasadejo kun la subteno de la Urbestraro, alportis specialan tuŝon de kulturo kaj universala komunikado al la urbo. Entute estis instalitaj 56 ŝildoj el kunmetita aluminio (ACM) kaj pli ol 120 glumarkoj, garantiante klaran kaj efikan signaladon tra la tuta busstacidomo. Ĉi tiu ago ne nur faciligas urban moveblecon, sed ankaŭ antaŭenigas la uzadon de Esperanto, internacia lingvo kreita por faciligi la komprenon inter homoj de diversaj landoj.

Ekzemplo de Novigo kaj Efikeco

Kio faras ĉi tiun projekton eĉ pli rimarkinda estas ke ĝi ne elspezojn al la urba administrado. La zorgema administrado pri rimedoj kaj la kunlaboro inter la institucioj montras engaĝiĝon al novigo sen tuŝi en la urbobudĝeto. Tiamaniere, Poŭzalegro sin metas en la avangardon de efikaj kaj daŭrigeblaj solvoj por la urbaj defioj.

Kultura kaj Urba Efiko

Krom plibonigi la orientadon kaj la signaladon por la uzantoj de la busstacidomo, la dulingvaj ŝildoj plifortigas la kulturan identecon de Poŭzalegro, jam konata pro sia subteno al Esperanto. Ĉi tiu projekto estas mejloŝtono, kombinante urban moveblecon kun kultura valorigo kaj servante kiel ekzemplo por aliaj brazilaj urboj. Krom la signalaj ŝildoj, estis aldonitaj ankaŭ afiŝoj pri Esperanto, sociaj retoj kaj paĝo de la Esperanta Ambasadejo estas informitaj sur tiuj glumarkoj, ebligante al la pasantoj lerni pli pri la internacia lingvo. Adoptante esperanton en sia signalado, Poŭzalegro faciligas la vivon de siaj loĝantoj kaj vizitantoj, antaŭenpuŝante idealon de universala komunikado kaj celebrante lingvan kaj kulturan diversecon. La urbo, per ĉi tiu iniciato, reafirmas sian engaĝiĝon al novigo kaj la bonfarto de ĉiuj.

Specialaj dankoj al  Jader Rodrigues, James Piton, João Otávio, Rodrigo Mendonça kaj Fernando Pita.

La surlaminaj glumarkoj estis afable donacitaj de @renoveadesivo

Projeto Mapas dos Bairros – Projekto Mapoj de la Kvartaloj

A Valorização dos Bairros de Pouso Alegre: O Projeto Mapas dos Bairros

Em uma iniciativa que exemplifica o poder da comunidade e a valorização cultural, o projeto “Mapas do Bairro” trouxe uma nova cara aos bairros Colina Verde e COHAB Dr. Custódio Ribeiro de Miranda em Pouso Alegre. A colaboração entre a Embaixada do Esperanto, a Associação de Moradores de Bairros Colina Verde e COHAB (AMBACOVER), e empreendedores locais resultou em melhorias significativas para os moradores dessas regiões.

No bairro Colina Verde, duas grandes placas de 100×150 cm com mapas detalhados foram estrategicamente fixadas. Essas placas não apenas auxiliam na orientação dos residentes e visitantes, mas também reforçam o senso de identidade e pertencimento comunitário. A clareza e o detalhamento dos mapas são um reflexo do cuidado e da precisão com que foram elaborados.

Paralelamente, no bairro COHAB Dr. Custódio Ribeiro de Miranda, placas bilíngues em português e esperanto foram instaladas, destacando a importância do multilinguismo e do intercâmbio cultural. O esperanto, conhecido como a língua da paz, reflete a diversidade e a inclusão que são marcas registradas deste projeto.

Além disso, o bairro Colina Verde está passando por um processo de renovação de suas placas de sinalização, que estavam degradadas pelo tempo. Esta substituição não só melhora a visibilidade e a segurança, mas também revitaliza o ambiente urbano, contribuindo para a qualidade de vida dos moradores.

Este projeto é um exemplo claro de como parcerias entre instituições e a comunidade podem gerar benefícios duradouros. A união da Embaixada do Esperanto, AMBACOVER e empreendedores locais demonstra que, com esforço conjunto e visão, é possível transformar positivamente os espaços urbanos, tornando-os mais funcionais e acolhedores para todos.

O projeto Mapas do Bairro vai além da simples instalação de placas. É uma manifestação de respeito pela história e cultura locais, um investimento na infraestrutura e um passo significativo na construção de uma comunidade mais integrada e consciente. Essa iniciativa servirá certamente de modelo para outras cidades e bairros que buscam melhorar a vida de seus moradores por meio de ações comunitárias e culturais.

Para nós, da Embaixada do Esperanto, o esperanto precisa estar na vida da comunidade local, por isso trabalharemos, cada vez mais, para informar as pessoas das nossas comunidades sobre o esperanto e seus benefícios.

La Valorizado de la Kvartaloj de Poŭzalegro: La Projekto Mapoj de la Kvartaloj

En iniciato kiu ekzempligas la povon de la komunumo kaj la kultura valorigo, la projekto “Mapoj de la Kvartalo” alportis novan aspekton al la kvartaloj Colina Verde kaj COHAB Dr. Custódio Ribeiro de Miranda en Poŭzalegro. La kunlaboro inter la Esperanta Ambasadejo, la Asocio de Loĝantoj de la Kvartaloj Colina Verde kaj COHAB (AMBACOVER), kaj lokaj entreprenistoj rezultis en signifaj plibonigoj por la loĝantoj de ĉi tiuj regionoj.

En la kvartalo Colina Verde, du grandaj tabuloj de 100×150 cm kun detalaj mapoj estis strategie fiksitaj. Tiuj tabuloj ne nur helpas la orientadon de la loĝantoj kaj vizitantoj, sed ankaŭ plifortigas la senton de identeco kaj komuna aparteno. La klareco kaj detalo de la mapoj reflektas la zorgon kaj precizecon per kiuj ili estis ellaboritaj.

Samtempe, en la kvartalo COHAB Dr. Custódio Ribeiro de Miranda, dulingvaj tabuloj en la portugala kaj Esperanto estis instalitaj, elstarigante la gravecon de multlingvismo kaj kultura interŝanĝo. Esperanto, konata kiel la lingvo de paco, reflektas la diversecon kaj inkluzivecon kiuj estas la ĉefaj trajtoj de ĉi tiu projekto.

Krome, la kvartalo Colina Verde trapasas procezon de renovigo de siaj signalaj tabuloj, kiuj estis konsumitaj pro la tempo. Ĉi tiu anstataŭigo ne nur plibonigas la videblecon kaj sekurecon, sed ankaŭ revigligas la urban medion, kontribuante al la vivkvalito de la loĝantoj.

Ĉi tiu projekto estas klara ekzemplo de kiel kunlaboroj inter institucioj kaj la komunumo povas generi daŭrajn avantaĝojn. La unuiĝo de Esperanta Ambasadejo, AMBACOVER kaj lokaj entreprenistoj montras, ke per komuna klopodo kaj vizio, eblas pozitive transformi urbajn spacojn, igante ilin pli funkciaj kaj akceptemaj por ĉiuj.

La “Mapoj de la Kvartalo” iras preter la simpla instalado de tabuloj. Ĝi estas manifestiĝo de respekto al la loka historio kaj kulturo, investo en infrastrukturo kaj signifa paŝo en la konstruado de pli integra kaj konscia komunumo. Ĉi tiu iniciato certe servos kiel modelo por aliaj urboj kaj kvartaloj kiuj celas plibonigi la vivon de siaj loĝantoj per komunumaj kaj kulturaj agadoj.

Laŭ ni, Esperanta Ambasadejo, Esperanto bezonas esti en la vivo de la loka komunumo, pro tio ni, pli kaj pli, laboros por sciigi la loĝantojn de niaj komunumoj pri Esperanto kaj siaj avantaĝoj.

Livro com temática esperantista será distribuído em escolas municipais de Pouso Alegre – Infaneca libro kiu havas Esperantan enhavon estos disdonitaj en publikaj lernejoj en Poŭzalegro

Através da Lei Paulo Gustavo, a Embaixada do Esperanto de Pouso Alegre produziu 2500 livretos chamados “O Portão Secreto” para introduzir o esperanto às crianças da rede municipal de ensino. Este livro conta a história de Laura, uma menina que descobre um mundo encantado onde todos falam suas línguas nativas, mas se entendem perfeitamente. Isso é possível graças ao esperanto, uma língua construída para unir pessoas de diferentes culturas.

Laura aprende o esperanto e faz amigos ao redor do mundo, mostrando como essa língua não só quebra barreiras linguísticas, mas também une corações e mentes. Com o apoio da Superintendência de Cultura de Pouso Alegre, os livretos serão distribuídos nas principais escolas municipais, cultivando uma memória afetiva e semeando o interesse pelo esperanto. A entrega está prevista para junho deste ano, promovendo o esperanto não apenas em Pouso Alegre, mas potencialmente em outras cidades brasileiras por meio de leis de incentivo similares.

Num mundo onde as palavras se tornam pontes entre povos e culturas, a Lei Paulo Gustavo ergueu um portal de compreensão. Através dela, a Embaixada do Esperanto de Pouso Alegre moldou 2500 caixinhas de esperança, intituladas “O Portão Secreto”, para as mentes curiosas das crianças da rede municipal. Laura, nossa protagonista, desvela um universo onde idiomas são laços, não barreiras. O esperanto, com sua magia construída, une corações e mentes além de fronteiras.

Ao aprender a língua universal, Laura desbrava horizontes e tece amizades que transcendem geografias. Com o respaldo da Superintendência de Cultura, os livretos serão semeadores de sonhos, cultivando raízes de afeto nas escolas municipais. Junho promete o florescer desse legado, não só em Pouso Alegre, mas em terras brasileiras, onde leis como essa plantam esperança e entendimento.

Everton Linhares

Per la Leĝo Paŭlo Gustavo (nacia leĝo kiu permesas la transdonon de financo al enhavkreantoj), Esperanta Ambasadejo de Poŭzalegro produktis 2500 libretojn nomitajn “La Sekreta Pordego” por konigi Esperanton al infanoj en la urba eduka reto. Ĉi tiu libro rakontas la historion de Laŭra, knabino kiu malkovras sorĉitan mondon kie ĉiuj parolas siajn gepatrajn lingvojn, sed komprenas unu la alian perfekte. Tio eblas danke al Esperanto, lingvo konstruita por kunigi homojn el diversaj kulturoj.

Laŭra lernas Esperanton kaj konkeras amikojn tutmonde, montrante kiel tiu ĉi lingvo ne nur rompas lingvajn barojn, sed ankaŭ kunigas korojn kaj mensojn. Kun la subteno de la urba sekretario de kulturo, la libretoj estos disdonitaj en la ĉefaj urbaj lernejoj, kultivante afekcian memoron kaj semante intereson pri Esperanto. La liverado estas planita por junio ĉi-jare, reklamante Esperanton ne nur en Poŭzalegro, sed eble en aliaj brazilaj urboj per similaj instigaj leĝoj.

Instalação de Placas Bilíngues na Casa do Artesanato e Ouvidoria Municipal de Pouso Alegre – Instalado de dulingvaj ŝildoj ĉe domo de la manfaritaĵoj kaj urba rajto-protektista oficejo de Poŭzalegro.

Na recente inauguração da Casa do Artesanato e da Ouvidoria Municipal de Pouso Alegre (22/03/2024), um evento marcante ressaltou a importância da diversidade linguística e cultural na cidade. Em uma iniciativa conjunta entre a Embaixada do Esperanto de Pouso Alegre e a Superintendência de Cultura do município, foram instaladas 17 placas bilíngues, em português e esperanto, em pontos estratégicos desses espaços. As placas, feitas de ACM (alumínio composto), visam promover o uso e reconhecimento do esperanto na comunidade local e internacional. Essa parceria exemplar destaca o comprometimento da cidade com a inclusão linguística e a valorização da diversidade cultural. Além de proporcionar informações importantes sobre os locais, as placas servem como um convite para os visitantes explorarem e aprenderem mais sobre o esperanto, uma língua neutra e inclusiva que facilita a comunicação entre pessoas de diferentes nacionalidades e culturas. Com essa iniciativa, Pouso Alegre demonstra sua abertura para novas formas de expressão e sua disposição para integrar-se à comunidade esperantista global, fortalecendo laços e enriquecendo seu patrimônio cultural.

Espera-se que a instalação dessas placas bilíngues incentive outros municípios a seguir o exemplo de Pouso Alegre, adotando medidas semelhantes para promover a diversidade linguística e cultural. Afinal, cada passo nessa direção nos aproxima de um mundo mais inclusivo e compreensivo.


Je la tuja inaŭguraĵo de la domo de la manfaritaĵoj kaj de la urba rajto-protektista oficejo de Poŭzalegro (22-a de Marto 2024), signifa evento asertis la gravecon de lingva kaj kultura diverseco en la urbo. En partnereca iniciato inter la Esperanta Ambasadejo kaj la Urba Sekretario pri Kulturo, estis instaleblaj 17 dulingvaj ŝildoj, en la portugala kaj en Esperanto, en strategiaj lokoj de tiuj spacoj.

La ŝildoj, faritaj el ACM (alumina kompozito), celas promocii la uzadon kaj agnoskon de Esperanto en la loka kaj internacia komunumo. Tiu laŭdinda partnereco emfazas la kompromison de la urbo pri la lingva inkludado kaj la valorigado de la kultura diverseco.

Krom proporciigi gravajn informojn pri la lokoj, la ŝildoj funkcias kiel invito al la vizitantoj esplori kaj lerni pli pri Esperanto, lingvo neŭtrala kaj inkluziva, kiu faciligas la komunikadon inter homoj de diversaj naciecoj kaj kulturoj.

Per tiu iniciato, Poŭzalegro montras sian malfermon al novaj esprimmanieroj kaj sian dispozicion por integrigi sin en la monda Esperantista komunumo, fortikigante ligojn kaj riĉigante sian kulturan heredaĵon.

Oni esperas, ke la instalado de tiuj du-lingvaj ŝildoj instigos aliajn urbojn sekvi la ekzemplon de Poŭzalegro, akceptante similajn paŝojn por antaŭenigi lingvan kaj kulturan diversecon. Fine, ĉiu paŝo en tiu direkto alproksimiĝas nin al pli inkluziva kaj komprenema mondo.

15-a SUMIRE

15-a SUMIRE

La 15-a Sudminasa Renkontiĝo de Esperanto (SUMIRE) okazis en la turisma urbo Poços de Caldas je la 5-a de novembro ĉijare. Tiu ĉi evento estis sentema okazo por Esperantistoj de la regiono, kun partopreno de 12 homoj el 4 diversaj urboj.

La programo de la SUMIRE inkludis 5 inspirajn prelegojn pri diversaj temoj rilataj al Esperanto, artefarita inteligenteco, kulturo kaj interkultura komunikado. La prelegantoj prezentiĝis kun siaj spertoj kaj pasio ĉiam parolante en Esperanto, kaj ili disdonis siajn sciojn kaj spertojn kun la partoprenantoj. Tio kreis inspiran kaj edukan spacon por ĉiuj, kiu pliigis la komprenon kaj aprezon de Esperanto kaj ties internacia komunumo.

Unu el la plej rimarkindaj aspektoj de tiu ĉi SUMIRE estis la amikema etoso kaj la bonaj babiladoj inter partoprenantoj. La partoprenantoj estis entuziasmaj kaj afablaj, kun granda komuna amo al la lingvo Esperanto. Ili kunvenis por renkontiĝi, lerni, kaj amuziĝi kune, kaj la evento vivis al tiuj atendoj.

La venonta SUMIRE ankoraŭ ne havas difinitan lokon, sed la partoprenantoj estas jam ekscititaj pri tia ebleco renkontiĝi denove kaj pliriĉigi sian sperton pri Esperanto. La evento daŭre kreskas kaj floras, kaj la espero estas, ke ĝi plu servu kiel belega okazo por homoj kun samaj interesoj kaj pasioj en la regiono kaj ĉie en la mondo.